普遍的真理和循環:安·瑪麗·弗萊明談論“Window Horses”
來自安·瑪麗·弗萊明(Ann Marie Fleming)的先見之明的“馬匹之門” ( Window Horses)講述了一個天真無邪的年輕混血女青年羅西 明的故事,這個年輕女子第一次來伊朗參加詩歌節。通過這個最初的尷尬的經驗,羅西發現了世界,她的家人和她自己。 Window Horses是一個觸動和當下的故事,追溯多元文化,移民,文化的刻板印象和身份的痛苦,困惑和奇觀。
鑑於當今世界的政治和社會傾向,傾向於不容忍和仇外的民族主義傾向,“ Window Horses”是一個特別及時和有希望的電影,慶祝多樣性和分享故事的重要性。對於文化事件往往將人們共同的興趣,但不同的文化背景聚集在一起,這也是一個不錯的話題。
第一樂園娛樂公司在北美髮行的“ Window Horses”:羅西明的詩意波斯頓突然出現在洛杉磯Laemmle音樂廳,直到10月5日。這部電影是在安納西2016和多倫多國際電影節和渥太華國際動畫節,在今年的斯圖加特音樂節上獲得最佳表演獎,並在2017年加拿大銀幕獎中獲得音樂表演獎。
弗萊明(Fleming)和桑德拉·奧(Sandra Oh)製作的執行製作的“ Window Horses”由弗萊明根據加拿大國家電影委員會製片人雪莉·韋克魯伊斯(Shirley Vercruysse)和福島克里夫(Michael Fukushima)製作的“哦,引來了羅西明的聲音,這一切都是由Ellen Page為羅西的BFF Kelly。
“窗馬”的特色還包括幾位嘉賓導演的作品,他們各自貢獻自己的視覺風格,幫助將伊朗的歷史和整部電影中的詩歌融入其中。動畫師包括Janet Perlman,Sadaf Amini,Bahram Javaheri,Dominique Doktor,Elissa Chee,Michael Mann,Jody Kramer,Kunal Sen,Louise Johnson和Lillian Chan。
自20世紀80年代以來,弗萊明一直在拍電影。弗萊明畢業於溫哥華艾米麗·卡爾藝術與設計學院,他的電影(例如“現在就好好照顧”,AMF的“Tiresias”,“漫長的山姆的魔法生活” )頻繁地處理家庭和身份問題,以及一系列困難的社會問題(強姦,家庭虐待,大屠殺)。
AWN最近與Fleming坐下來了解更多有關Window Horses製作的內容,包括電影的起源,視覺開發和音效設計。閱讀下面的完整問答:
===================
你有混合遺產和你以前的特點(長釘山魔法生活)也處理多文化問題。在窗口馬也從自己的經驗,採取了?
我的母親是中國人,父親是澳大利亞人,在日本出生,擁有韓國出生證明和加拿大公民。這種混雜性肯定地說明了我的工作和對其他人無形的歷史和整個世界的好奇心。
這個故事的起源是什麼?
這個想法始於大約20年前,當時我在斯圖加特的一個藝術家的居住地,聽到許多散居的故事 – 尤其是在二戰之後 – 以及家庭中的這代人如何沒有經過他們的故事。我以他父親的一個親密朋友作為出發點。我也在努力生活在我自己的文化和語言之外,並對翻譯和適應的想法著迷
為什麼是伊朗為什麼是一個詩歌節?
我還介紹了德國的魯米的詩歌和古怪的伊朗電影,但這部電影在伊朗沒有發生,直到多年後我回到溫哥華,才知道散居在伊朗的故事溫哥華的大波斯社區)。伊朗和中國都是古代文化,千年前的詩歌依然活躍著。人類在不斷變化的對話中,在歷史中彼此交談。我覺得這個想法非常強大。它將我們連接起來,不僅僅是跨越文化,而是跨越時空
羅西痛苦的尷尬,不安全感,我想我們可以稱之為文化震撼,到達詩歌節讓我想起了很多我第一次參加國際動畫節。
是的,詩歌節可能是電影中最自傳的部分。它真的代表了我所走過的電影節,並把我的作品展出。國際藝術節是這些美麗的綠洲,不同背景,不同文化和語言的人聚在一起談論藝術,我們不同的經歷和觀點,以及我們如何在世界上相處。如果你願意的話,你總能學到一些能夠震撼世界觀的東西。
怎麼女演員桑德拉成為該項目的一部分?
我打電話給桑德拉 – 她是一個老朋友 – 問她是否會成為羅茜明的聲音。她非常喜歡這個故事,她希望更多地參與其中,並且基本上是我們競選的發言人,並最終成為執行製片人。
你是電影老專家,但是感覺如何呢?操縱動畫角色是一回事,但要指導專業演員則是另一回事。
我在實際操作和動畫方面做了很多工作,我喜歡和演員合作。我認為動畫人物有兩種類型的演員將他們帶入生活:實時的聲音天賦和慢得多的動畫師。一起,他們創造了人物。
我作為一個作家的最大樂趣就是對文本的關注。每個人都真正明白我們在這裡想要做什麼,而且經常與他們的人物有著驚人的私人關係。
什麼影響了電影的設計?
這個想法是在一個消極的空間裡畫出一個連續的線條,在羅西的世界擴張的時候,這個空間變得更加複雜。我也從江戶時代的日本版畫中受到啟發,像波斯的縮影一樣,借鑒了中國的風格唐代。我不僅要提到風格,還要提到文化借用,融合和交流的時代。
是什麼促使你邀請其他動畫師(Lillian Chan,Shira Avni,Louise Johnson,Jody Kramer)在電影中扮演角色。
這部電影是從羅西的角度來看的,風格代表了她的成長和變化,但也向我們展示了藝術過程的力量,以及無盡的可能性來表達一個想法。
你能談談電影的音樂和聲音設計嗎?
我總是被教導說聲音是動畫電影的60%。特別是在“ Window Horses ”中,口頭詩歌是故事的重要組成部分……人聲的聲音,渴望的聲音,音樂的聲音,一切的聲音! 20年前,當我開始思考這部電影的時候,我開始聆聽和收集伊朗音樂(儘管它還沒有在伊朗呢!)
我一直和Gordon Durity(音效設計師)一起工作了很長一段時間……我們是童年的朋友……我們決定採用一種非常節制的方式來配樂。就像視覺效果一樣,除了當我們進入詩歌和歷史的世界之外,你只能看到和聽到對故事至關重要的東西。我總是把這個Azan(呼喚禱告)的想法作為一個重複的主題。我們的作曲家Taymaz Saba幫助我們創造了設拉子的音景。我開始思考音樂通常與故事和視覺相結合,Taymaz在製作早期就開始了這個項目。這是一個東西方混合的聲音和工具,混合原創音樂與傳統的適應。
這個過程中最具挑戰性的部分是什麼?
這是我第一個長篇動畫項目。這個項目對我來說很新,所以從融資選擇,與行會和律師打交道,與一個更大的團隊合作,這是一個很大的學習曲線。動畫功能是一個漫長的過程,有很多不同的運動部件。只要保持信念,並保持每個人的動機和參與,並朝著同一個方向前進。藝術部分總是有趣的一點。