人工智能將《龍珠》、《高達》的聲音轉譯
人工智能將《龍珠》、《高達》的聲音轉翻譯成英文、中文

經紀公司Aoni productions於本月宣布,該公司將與東京壹家人工智能初創公司合作,將演員的聲音轉譯成多語言語音。Aoni productions負責管理《龍珠》(Dragon Ball)等知名動漫配音演員。
為《龍珠》主角孫悟空配音的野澤雅子將參與與CoeFont的合作。她將與“高達”系列的班卓·金加等其他著名配音演員壹起加入。
在動漫產業中,人工智能已經以各種(偶爾也有爭議的)方式被用於媒體創作過程中。為《龍珠》日語配音的悟空配音的野澤雅子(Masako Nozawa)正在與壹家大型人工智能公司合作,開展壹項新穎的新計劃:為表演領域以外的產品和服務制作非日語配音。
據Oricon網站報道,野澤的經紀公司Aoni Production已與CoeFont Co Ltd正式合作,後者是壹家專門從事人工智能語音技術的公司。因此,Aoni productions的10位配音演員,包括野澤和《食物之戰》動畫明星班卓金加,將允許CoeFont使用他們的原始語音數據,通過人工智能技術轉換成幾種不同的語言,包括英語和中文。CoeFont計劃將這種人工智能語言技術應用於亞馬遜的Alexa和谷歌助手等語音助手產品,以及醫療設備等其他配備語音導航的產品。
熱門頭條新聞
- 數譜環球 CGGE 代表中國 Blender 社區出席 BCON Austin 2026,美國官方 Blender 大會
- 2026 全球移動應用市場報告:存量提質、AI 驅動,產業邁向高質量增長新週期
- 2026 年 3 月全球手遊收入榜:中國廠商領跑全球,市場穩健增長
- PC遊戲移植手機:移植還是不移植?
- Gamesforum 發佈《2026 年全球手遊核心挑戰報告》:AI 重構增長邏輯,精細化運營成破局關鍵
- IDC 2025H2 遊戲雲報告發佈:騰訊雲用量規模持續領跑,穩居中國與全球雙料領導者
- 漫威裁員 8%:迪士尼全球成本重組風暴來襲,好萊塢超英宇宙與內容產業迎結構性拐點
- 3月國漫風雲錄:仙逆斷層登頂,修仙漫劇集體炸場,市場步入“群雄並起”新時代